Kommune giver lynkursus i SKAT, e-boks og kropsforståelse
Flygtninge, som ankommer til Lyngby-Taarbæk Kommune, skal igennem et obligatorisk fire-ugers kursus i alt fra det danske samfund til Skat. Det Grønne Område var med på skolebænken
Med megen gestikuleren og tyyy-dee-lig udtale fortæller underviser Nadia Auda de seks lyttende flygtninge, hvordan fortællinger kan sige meget om, hvem man er som person.
Hun taler i korte sætninger. Stopper op. Smiler. Og lader tolkene Hajer Ben Ameur og Sened Tecle oversætter til henholdsvis arabisk og tigrinya. Flygtninge fra steder som Syrien og Eritrea lytter koncentreret. Sådan fortsætter undervisningen.
Lyngby-Taarbæk Kommunes flygtninge skal som én af de første ting i deres nye kommune igennem et fire ugers obligatorisk kursus. På kurset kommer flygtningene igennem emner som dansk kultur, det danske samfund, den danske regering, det danske sprog, kropsforståelse på dansk, de danske regler, det danske jobmarked, networking i Danmark, den danske opfindelse e-boks og den ting i Danmark, som er ligeså sikkert som døden, Skat.
Kurset har eksisteret siden september 2014. Socialrådgiver Marcus Sabri er stifter af Inside Knowledge, som udbyder kurset. Han fortæller, hvad det overordnede mål er med det fire ugers kursus.
“Det handler om at gøre borgerne mere parate til arbejdsmarkedet og det danske samfund. Og så handler det om, at de skal forstå vigtigheden af selvforsørgelse. Vi lærer dem, at alle er lige i Danmark, og det er en rar følelse for de nye, som kommer her,” fortæller Marcus Sabri.
Brænder for fodbold
Forskellige billeder ligger spredt ud over et bord. Flygtningene skal gå sammen to og to. Nadia Auda vælger grupperne. Hun spørger, om det er i orden, at de muslimske mænd er i gruppe med de muslimske kvinder. Det er det.
Hver flygtning vælge to billeder, som har speciel betydning for dem.
Temesgen Gaim fra Eritrea viser et billede af Cristiano Ronaldo og Lionel Messi.
“Hele mit liv har jeg kunne lide fodbold rigtig meget,” oversætter Sened Tecle for ham.
“Men det blev ikke taget godt imod derhjemme,” lyder det på dansk, efter Temesgen Gaim har fortalt på tigrinya. Hajer Ben Ameur oversætter fra dansk til arabisk.
Temesgen Gaim fortæller, hvorfor hans glæde ved at spille fodbold ikke blev taget godt imod.
Han fortæller, at hans bror var en god fodboldspiller på et hold, som lå på 1. pladsen hele tiden. Broren var så god, at et modstanderhold så sig nødsaget til at forgifte ham. Forgiftningen betød, at han ikke kunne se. Efter at have været til lægen, blev synet en smule bedre. Men derefter stoppede brorens fodboldkarriere.
Temesgen Gaim trodsede dog familiens ønske. Han ville spille fodbold. Og han leder nu efter et fodboldhold i Danmark.
En bro til Sverige
Syriske Mohmmad Bilil vælger et naturbillede. Han fortæller om sin have, som han har på Fuglevadsvej. Og om hvordan naboerne er kommet med frø, som han kan plante i sin have.
Efter alle seks er kommet med fortællinger om dem selv ud fra de valgte billeder, er der pause. Flere af deltagerne springer mad og drikke over, da det er ramadan.
Mohmmad Bilil bliver siddende på sin plads. Han bruger sin frokostpause til at fortælle Det Grønne Område om den første tid i kommunen.
“Den første tid har jeg brugt på at lære sporget, så jeg kan kommunikere med andre. Og så har jeg brugt min tid på at tænke over, hvordan jeg kan bruge min tid fornuftigt. Jeg er positiv af natur, så jeg føler mig godt modtaget i kommunen,” fortæller han, mens han roser den flotte beliggenhed, som hans hjem har, tæt på naturen.
Mohmmad Bilil fortæller, at han besøgte Danmark i 1980'erne. Fra dengang til nu oplever han en stor forandring i Danmark.
“Der er kommet en bro til Sverige. Og alle er blevet elektroniske med deres mobiltelefoner. Jeg oplever også en stor generel fremgang for det danske samfund, og det gør mig glad,” fortæller han:
“Først vil jeg gerne finde et job, som jeg fysisk kan klare i min alder (62 år, red.). Så ønsker jeg min familie samlet,” siger han.
Resten af kursusdeltagerne vender tilbage til rummet, og undervisningen fortsætter.